vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Out of" es una preposición que se puede traducir como "fuera de", y "within" es una preposición que se puede traducir como "dentro de". Aprende más sobre la diferencia entre "out of" y "within" a continuación.
out of(
aud
uhv
)Una preposición es una palabra cuya función es ligar un sustantivo a otra palabra (p. ej. Corrió por la calle.).
a. de
Out of everyone auditioning, she got the part.De todos los que hicieron la prueba, ella consiguió el papel.
3. (a falta de)
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
I want a sandwich, but we're out of bread.Quiero un sándwich, pero estamos sin pan.
We need to go to the grocery store. We're out of milk.Tenemos que ir al supermercado. No nos queda leche.
within(
wih
-
thihn
)Una preposición es una palabra cuya función es ligar un sustantivo a otra palabra (p. ej. Corrió por la calle.).
a. dentro de
You have the right to travel freely within the borders of our country.Tiene derecho a viajar libremente dentro de las fronteras de nuestro país.
a. dentro de
Ask for whatever you want on your birthday, within reason.Pide lo que quieras para tu cumpleaños, dentro de lo razonable.
b. a menos de
I prefer that my workplace be within five miles of my home.Prefiero que mi lugar de trabajo esté a menos de cinco millas de mi hogar.
a. dentro de
You should finish the questionnaire within ten minutes.Deberías acabar el cuestionario dentro de diez minutos.
Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (p. ej. correr rápido, muy cansado).
a. dentro
Son, the love I feel for you comes from within. Nothing you do or say can destroy it.Hijo, el amor que siento por ti viene de dentro. Nada de lo que hagas o digas puede destruirlo.
b. adentro
She was a very interesting woman. Her strength and beauty seemed to come from within.Era una mujer muy interesante. Su fuerza y su belleza parecían venir de adentro.